Hello. I am sorry but I do not speak Dutch and have to use Google translate
Hallo. Het spijt me maar ik spreek geen Nederlands en moeten gebruikt Google vertalen
Vapers Network is a group of people who are working to improve communication and access to support for users of personal vaporisers.
Vapers Network is een groep mensen die werken om de communicatie te verbeteren en de toegang tot ondersteuning voor gebruikers van persoonlijke verdampers.
My name is Kate and I have some news that I thought you might want to know about.
Mijn naam is Kate en ik heb wat nieuws, dat ik dacht dat je zou willen weten.
Some news from the European Parliament.
Enkele nieuws van het Europees Parlement.
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+WQ+P-2009-6535+0+DOC+XML+V0//EN
http://www.europarl.europa.eu/sides/getAllAnswers.do?reference=P-2009-6535&language=EN
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+WQ+E-2010-0230+0+DOC+XML+V0//EN
It's important for us to educate our European politicians so they understand that nicotine is similar to caffeine. It is not a medicine or tobacco product and is already regulated by consumer safety laws.
Het is belangrijk dat we onze Europese politici op te voeden, zodat ze begrijpen dat nicotine is vergelijkbaar met cafeïne. Het is geen medicijn of tabak product en is al geregeld door wetten veiligheid van de consument.
Andy is making a documentary about vaping and vapers. You can be in it, just post your video response to his video:
Andy is het maken van een documentaire over vaping en vapers. U kunt er in, gewoon uw video-reactie op zijn video:
DEADLINE: March 21st 2010
If you are not english speaking, please add subtitles - he may require a version without the subtitles at a later date.
You will find the questions HERE: http://www.smoke2vape.co.uk/blog/?p=33
DEADLINE: 21 maart 2010
Als u geen Engels spreken, kunt ondertitels toe te voegen - hij kan een versie zonder de ondertiteling nodig op een later tijdstip.
U vindt de vragen HIER: http://www.smoke2vape.co.uk/blog/?p=33
Hallo. Het spijt me maar ik spreek geen Nederlands en moeten gebruikt Google vertalen
Vapers Network is a group of people who are working to improve communication and access to support for users of personal vaporisers.
Vapers Network is een groep mensen die werken om de communicatie te verbeteren en de toegang tot ondersteuning voor gebruikers van persoonlijke verdampers.My name is Kate and I have some news that I thought you might want to know about.
Mijn naam is Kate en ik heb wat nieuws, dat ik dacht dat je zou willen weten.
Some news from the European Parliament. Enkele nieuws van het Europees Parlement.

http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+WQ+P-2009-6535+0+DOC+XML+V0//EN
http://www.europarl.europa.eu/sides/getAllAnswers.do?reference=P-2009-6535&language=EN
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+WQ+E-2010-0230+0+DOC+XML+V0//EN
It's important for us to educate our European politicians so they understand that nicotine is similar to caffeine. It is not a medicine or tobacco product and is already regulated by consumer safety laws.
Het is belangrijk dat we onze Europese politici op te voeden, zodat ze begrijpen dat nicotine is vergelijkbaar met cafeïne. Het is geen medicijn of tabak product en is al geregeld door wetten veiligheid van de consument.
Andy is making a documentary about vaping and vapers. You can be in it, just post your video response to his video:
Andy is het maken van een documentaire over vaping en vapers. U kunt er in, gewoon uw video-reactie op zijn video:
DEADLINE: March 21st 2010
If you are not english speaking, please add subtitles - he may require a version without the subtitles at a later date.
You will find the questions HERE: http://www.smoke2vape.co.uk/blog/?p=33
DEADLINE: 21 maart 2010
Als u geen Engels spreken, kunt ondertitels toe te voegen - hij kan een versie zonder de ondertiteling nodig op een later tijdstip.
U vindt de vragen HIER: http://www.smoke2vape.co.uk/blog/?p=33



